-
1 mangiare a crepa pancia
гл.общ. наедаться до отвалаИтальяно-русский универсальный словарь > mangiare a crepa pancia
-
2 pancia
pància f 1) живот, брюхо mal dipancia -- боль в животе mangiare a crepa pancia v. crepapancia fare pancia -- отрастить брюшко, растолстеть bucare la pancia a qd pop -- выпустить кишки кому-л starsene a pancia all'aria а) лежать на спине б) fig плевать в потолок, бездельничать grattarsi la pancia fam -- почесывать брюхо, бездельничать tenersi la pancia per le risa -- держаться за живот от смеха a pancia vuota -- натощак 2) fam выпуклость la pancia di vela -- выпуклость (надутого) паруса la pancia di fiasco -- ╚брюшко╩ фьяски «p»] serbare la pancia per i fichi -- дрожать за свою шкуру fare pancia а) выпирать, выдаваться вперед б) коробиться( о сыром дереве) -
3 pancia
pància f́ 1) живот, брюхо mal dipancia — боль в животе mangiare a crepa pancia v. crepapancia farepancia — отрастить брюшко, растолстеть bucare la pancia a qd pop — выпустить кишки кому-л starsene apancia all'aria а) лежать на спине б) fig плевать в потолок, бездельничать grattarsi la pancia fam — почёсывать брюхо, бездельничать tenersi la pancia per lerisa — держаться за живот от смеха a pancia vuota — натощак 2) fam выпуклость la pancia di vela — выпуклость (надутого) паруса la pancia di fiasco [della "p"] — «брюшко» фьяски [буквы «p»]¤ serbare la pancia per i fichi — дрожать за свою шкуру fare pancia а) выпирать, выдаваться вперёд б) коробиться ( о сыром дереве) -
4 PANCIA
-
5 pancia
f1) живот, брюхоmal di / alla pancia — боль в животеfare / mettere (su) pancia — отрастить брюшко, растолстетьbucare la pancia a qd прост. — выпустить кишки кому-либоstarsene a / con la pancia all'aria — 1) лежать на спине 2) перен. плевать в потолок, бездельничатьgrattarsi la pancia — почёсывать брюхо, бездельничатьtenersi la pancia per le / dalle risa — держаться за живот от смеха2) разг. выпуклостьla pancia di fiasco / della "p" — "брюшко" фьяски / буквы "p"•Syn:••serbare la pancia per i fichi — дрожать за свою шкуру -
6 MANGIARE
I см. тж. MANGIARE IIv(тж. MAGNARE) 1(тж. MANICARE)— см. -A365— см. - P270— см. - C280— см. -A801— см. - B627mangiare un bocconcello (или un bocconcetto, un bocconcino, un boccone)
— см. - B980— см. - B979— см. - C37mangiare il cacio nella trappola
— см. - C38— см. - C617— см. - C908— см. - C1823— см. - C1424— см. - C1598— см. - C1823— см. - C2412— см. - C2973mangiare a crepapancia (или a crepapelle, a crepa pancia, a crepa pelle)
— см. - C3034— см. - C3265— см. - B980— см. - E151— см. - G207— см. - P176— см. - F390— см. - F632— см. - F653— см. - F1416— см. - C1172— см. - G202— см. - G879— см. - E94— см. - G999— см. - G1000— см. - G1064— см. - I70— см. - I308— см. - L200— см. - L791— см. - L841— см. - M6— см. - M131— см. - M619— см. - M1393mangiare a modo suo, vestire a mo' degli altri
— см. - M1676— см. - M1931— см. - N53— см. - N348— non ci mangerei le noci col mallo
— см. - N348a— см. - O185— см. - O259— см. - P62— см. - P268mangiare pane dell'altrui farina
— см. - P269mangiare pane e acqua (или pane e cipolla, pane e pane, pane e coltello, pane e sputaccio)
— см. - P270— см. - P274— см. - P275— см. - P274— см. - P276mangiare la pappa in capo a qd
— см. - C776— см. - P380— см. - P539— см. - P540mangiare pasta e fagioli con qd
— см. - P846— см. - P881— см. - G847— см. - S951— см. - P1968— см. - P2005— см. - P2078— см. - P2405— см. - G207— см. - P176— см. - R5— см. - E94— см. - R161— см. - S29— см. - S327— см. - S477— см. - S496— см. - S549 a)mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - S804— см. - S896— см. - S951— см. - S1265— см. - S1433— см. - S1536— см. - S1848mangiare i sudori altrui (тж. mangiarsi il sudore di qd)
— см. - S2038— см. - S2065— см. - T135mangiare la torta in capo a qd
— см. - C776mangiare la torta col cucchiaio
— см. - T777— см. - B740— см. - P881— см. - V171— fare mangiare veleno
— см. - V172— см. - Z63— см. - C1823— см. - C1812— см. - C452essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci aì vaglio
— см. - C1364far ritornare a mangiar polenta
— см. - P1939— см. - P262— см. - G356— см. -A957asino che ha fame, mangia d'ogni strame
— см. -A1221l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
— см. -A1230— см. -A1223avrebbero mangiato le chiappe (или l'anca) di Gramolazzo che l'aveva di ferro
— см. - G939bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410cane non mangia (carne di) cane
— см. - C478chi colomba si fa, il falcone se la mangia
— см. - C2145— см. - D843— см. - B937chi ha mangiato i baccelli, spazzi i gusci
— см. - B16chi ha mangiato la candela, rifarà il lucignolo
— см. - C416— см. - P901chi mal mangia, male arriva
— см. - M285chi mangia aloè, campa gli anni di Noè
— см. -A504chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500— см. - L262chi non mangia al desco, ha mangiato di fresco
— см. - D246chi non può pigliare (или chi non piglia) uccelli, mangi la civetta
— см. - U13chi pecora si fa (или si mostra), il lupo se la (или se lo) mangia
— см. - P971- M375 —chi più mangia, manco (или meno) mangia
chi la rivolta, la mangi
— см. - R469chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
— см. - T303chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188chi vuol mangiare, deve piegar il groppone
— см. - G1089per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) dì sale
— см. - S99fatti agnello, sei mangiato; fatti tigre, rispettato
— см. -A369Francia o Spagna, basta che se magna
— см. - F1208gente assai, fanno assai, ma mangiano troppo
— см. - G366lupo affamato, mangia pan muffato
— см. - L1006- M378 —mangerebbe i chiodi (или il ben di sette chiese, la cupola del duomo)
mangiò il fico, ma gli fece nodo
— см. - F639— см. - F1034mangio di magro e dormo da piede
— см. - M132— см. - M386- M379 —mangia tu che mangio anch'io: mangiamo tutti col nome di Dio
mangiate polenta»
— см. - P1941mangia da sano e bevi da malato
— см. - S203— см. - S679mangerebbe la sporta a Brandano
— см. - B1187- M380 —si mangia per vivere, non si vive per mangiare
Meino non voleva la pappa, e poi mangiò anche il mestolino
— см. - M1058- M381 —non ho mica mangiato la polenta (или i fagioli) con te (тж. non s'è mica mangiata la pappa insieme)
— см. - C499le nozze le fanno i minchioni, e i furbi se le mangiano
— см. - N532l'ora del desinare per ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - O473delle pecore annoverate mangia il lupo (тж. pecore contate или conte il lupo le mangia)
— см. - P974— см. - R616— см. - S226tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281va' a lippa a mangiar la trippa!
— см. - L726 -
7 CREPARE
-
8 -C3034
mangiare a crepapancia (или a crepapelle, a crepa pancia, a crepa pelle)
есть до отвала, объедаться:— Ma ti rendi conto che in nessun posto starebbero meglio che qui, dove hanno da mangiare a crepapancia e tutto il resto?. (T. Landolfi, «Racconti impossibili»)
— А ты понимаешь, что лучше им нигде не будет? Ведь здесь можно есть вдоволь, и все такое... -
9 CREPAPANCIA
(тж. CREPAPELLE):- C3034 —mangiare a crepapancia (или a crepapelle, a crepa pancia, a crepa pelle)
См. также в других словарях:
crepapancia — /krepa pantʃa/ [comp. di crepa(re ) e pancia ]. [solo nella locuz. a crepapancia ] ▲ Locuz. prep.: non com., a crepapancia [del mangiare, ridere e sim., in maniera smodata] ▶◀ a crepapelle, a più non posso, da scoppiare, moltissimo, smodatamente … Enciclopedia Italiana